Сокращения и слэнговые выражения КУРСАНТОВ:
САМПО — Самостоятельная подготовка курсантов. Как правило после обеда в учебных классах. В школьные годы это называлось учить уроки
ПХД — Парко-хозяйственный день. Время, выделенное на уборку в помещениях проживания, классах, закрепленной территории. Определяется офицером, независимо от того, произведена ли уборка;
ФИЗО — Физическая подготовка. Отличается от школьной физ-ры тем, что основным принципом в подготовке является не сдача нормативов, а сделать из курсанта терминатора или на худой конец Рэмбо . .
СПОРТИВНЫЙ ПРАЗДНИК — вовсе и не праздник, а мученья, вызванные чрезмерным занятием спорта .
ЗОЛЬДА — солдат;
КУРОК — курсант, он же человек без паспорта
ЧПОК — Чрезвычайная Помощь Оголодавшим Курсантам. Название кафе, расположенного между столовой и новым учебным корпусом
ХАТА — съемная квартира в городе;
УВАЛЬНЯШКА — увольнительная записка;
ПОСТОЯНКА — постоянная увольнительная записка старшекурсника, хранится у курсовых офицеров. Зачастую запаяннная в пластик или обмотанная прозрачным скотчем, что исключало саму возможность написания на ней замечаний
УВАЛ — это когда идешь на съемную ХАТу с увольнительной запиской;
САМОХОД — это когда идешь на съемную ХАТу без увольнительной записки
ЛОУ — лишение очередного увольнения за какой-либо проступок или по личной неприязни сержантов или офицеров. Как правило, ЛОУ провоцирует курка на Самоход;
ПЕД (МЕД, ПОЛИТЕХ) — Педагогический (медицинский, политехнический) институты, где часто курсанты обзаводятся подругами и как следствие, женами;
СЛУЧКА — организованная встреча с представителями ПЕД (МЕД, ПОЛИТЕХ);
КАМИНА — ул. Каминского в центре города, где располагается центральный главпочтамт города;
ПОЛОСА — выполнение нормативов по ФИЗО на полосе препятствий
СРЫГНУТЬ — сбежать, как правило, подразумевается словосочетание «уйти в САМОХОД»;
ЗАШКЕРИТЬСЯ — притаиться, спрятаться во избежание наказания или просто взять справку в санчасти;
ГУБА – Гарнизонная гауптвахта, военный аналог СИЗО;
САМОДЕЯТЕЛЬНОСТЬ — ежегодные соревнования между курсами в песнях, плясках и юморе;
ТУМБОЧКА — наряд по курсу;
ВЫШКА — высшая математика, по названию и содержанию приравнивается к высшей мере наказания;
ДОМИКИ ДЛЯ БЕЗДОМНЫХ ПОРОСЯТ — места проживания курсантов на Полигоне
ОЧКО — армейский чугунный толчок с отливами под сапоги;
КИРЗУХА (СЕЧКА, СЕКАН) — слипшаяся в бачках ячневая каша, которой кормят курков в столовой;
ПЕРЛОФАН — жидкая перловая каша, которой кормят курков в столовой. Предпочтение отдается консервированному перлофану, он вкуснее;
АНКЛ-БЕНЦ — смесь талой воды и порошкового картофана, по вкусу должно было напоминать картофельное пюре, но видимо рецепт был сильно засекречен неграми и училищным поварам это блюдо явно не удавалось;
ЧЛЕНОВРЕДИТЕЛЬ — чай из меню столовой или просроченные витамины, предлагаемые куркам в столовой (как правило, по весне);
ПОДМЕНКА — запасной комплект хлопчатобумажного обмундирования;
ВШИВНИК — любая неуставная теплая одежда, которая одевается под уставную форму одежды в периоды похолодания;
СНЕЖОК — излюбленный напиток курсантов в период жуткого похмелья;
ПЫЛИНА — попытка пересдать экзамены или зачеты в то время, когда все успешно сдавшие курсанты находятся на летних каникулах;
СНЕЖИНА — попытка пересдать экзамены или зачеты в то время, когда все успешно сдавшие курсанты находятся на зимних каникулах;
ПОИПЭ — перевод как "Жизнь удалась", отвалите от меня, очень редко встречающаяся аббревиатура, употребляемая особо отличившимися курсантами (у нас на курсе был один такой, не помню фамилию) и обозначающая дословно "По индивидуальному плану". Употреблялась в выражениях - "Пошли все нах - я ПОИПЭ", "Где этот Крюков - отстаньте от него товарищ капитан он ПОИПЭ, а может даже ПОИБЭ", "Меня не будет до среды, а потому что ПОИПЭ", "Пожить спокойно не дают Поиэпистам" и т.д.;
ЖМУРки — участие взвода в похоронной команде;
ТРЕТЬЕ КПП — место забора ТАИИ, ограждающего от внешнего мира, где обычно курки Срыгивают в САМОХОД путем его штурма. Обозначен на бетонном заборе чёрным пятном кирзового происхождения. У выпускников до '98 года этим местом являлся левый угол забора за казармой;
ХУДОЖНИКИ — те курки, которые на кафедрах рисуют плакаты, схемы стенды, диафильмы и тп, а так же красят туалет за экзамен или зачет. Должен уметь рисовать и писАть тушью;
ЖУРНАЛИСТ — курок, отвечающий во взводе за ношение оценочных ведомостей и написание отпускных удостоверений. Должен обладать красивым и разборчивым подчерком;
ЦПХ — женские общежития;
КАПЕЛЬКА — фонтан курилки слева от общежития училища;
ПОСЫЛЬНЫЙ — помощник помощника дежурного по училищу из числа курков старшего курса;
ИГРАТЬ НА ФОНТАНЕ — за нарушения распорядка дня приводить в порядок КАПЕЛЬКУ (Надраивать плитку и носик фонтана);
БОБО — частая закономерная утренняя реакция организма на САМОХОД или УВАЛ;
ХАРЧЕМЁТ (КАКА во рту) — одно из осложнений БОБО;
ДЕСАНТ — военнослужащий ВДВ 106 гв. ВДД. Может быть курсантом ТАИИ при условии прохождения обучения по специальности "боевая и повседневная деятельность подразделений артиллерии ВДВ";
РАСПЛЮЩИЛО — непроизвольная реакция организма на занятиях и САМПО (часто наблюдается в хронической форме - ПЛЮЩ);
ПОХ*ИЗМ —хроническая болезнь каждого КУРКа
СЭЙШН — чрезмерное употребление спиртных напитков, как правило на ХАТЕ, но применительно и к питейным заведениям. Сопровождается первобытными танцами, салками пельменями и горловым пением любимых песен. На утро неизбежны такие симптомы как: БОБО, ХАРЧЕМЁТ (КАКА во рту), СНЕЖОК и ПЛЮЩ;
ЗАТОЧКА — совсем не холодное оружие, а коллективное поедание вкусностей. (заточить в одну харю - втихаря съесть шоколадку, очень плохо);
ПОКУПАТЕЛЬ (купец) — лицо, представляющее управленческое подразделение силового ведомства, прибывшее в училище с целью отбора выпускников для службы в частях данного ведомства. Примечание:Бывют достаточно мерзкие людишки, так что всегда надо быть на чеку!
КУБАРЬ (КУБРИК) — спальное помещение в расположении курса;
ЖЕНАТИК — курсант, который обязан совмещать выполнение двух долгов-перед Отечеством и семьёй одновременно;
СУЛИКО — обозначает медицинский термин (массаж предстательной железы);
МИНУС — первокурсник. Хочет казаться важным и похожим на старшекурсника, но подводит слегка обкаканый вид
ШАРА прийди ко мне (модификация: ХАЛЯВА ЛОВИСЬ ) — шаманское заклинание курка перед трудным экзаменом. Произносится быстрым выкриком, высунувшись из окна казармы с раскрытой зачеткой. При этом по окончании заклинания необходимо как можно быстрее закрыть зачетку, этим самым поймав в неё ШАРУ ! Выполняется накануне экзамена. Вопреки расхожему мнению — действительно помогает. А если не помогает, значит ловили х*ево!
СТРЕЛКИ — команда КУРКОВ с АК-74 предназначенная для произведения салюта на праздничных мероприятиях в училище и у мемориальных памятниках на территории гарнизона;
ВВОДНАЯ — исскуственно моделируемая ситуация (например: - "убит начкар", "нападение справа", "коварный противник применил оружие массового поражения". Наиболее излюбленная ВВОДНАЯ офицеров: "ГАЗЫЫ!!!"- по ней, КУРКи обязаны нацепить резиновый хобот именуемый как "противогаз" и радоваться;
ВЗЛЁТКА — центральный корридор в казарме. Используется для построениях курса в расположении. Является отличительным признаком помещения. Нет взлетки, то это уже и не казарма вовсе;
ПИДОРКА — носимый обрывок ткани с нанесённой пастой ГОИ для надраивания бляхи ремня. У иных КУРКОВ, для солидности, была выполнена из берета полученного в качестве трофея неравного боя с солдатами-срочниками из частей ВДВ;
ПИРОЖОК — военная шапка-ушанка, специально сплющенная затылочной частью шапки внутрь. Для подчеркивания отношения КУРКА к старослужащему КУРКУ. Ушанка выполнена из низкого сорта меха натурального чебурашки и используется как неотъемлимый атрибут при выполнении Воинского приветствия, а так же вместо подушки на занятиях и САМПО;
ДОМИК — аналог ПИРОЖКА, но специально сплющенная затылочной частью шапки наружу. Служит для тех же целей;
ТИГРА (МОТОЦИКЛИСТ) — сильно храпящий курок;
КОЛОБОК — Колоквиум, быстрый письменный опрос курсантов по пройденной теме, проводился в начале практических занятий по физике (у нас были преподаватели Труфанов и Киса);
ХРУСТАЛЬНЫЙ КЛЮЧИК или ДИПЛОМАТ — Спиртные напитки приподносящиеся в стеклянной таре экзаменуемыми курсантами преподавтелю принемающему экзамен, в целях воздействя на экзаменатора для улучшения результатов экзамена;
КАЛЬТЕРБРУНЕР — существует две смысловые нагрузки этого слова-Состояние замёрзшего курсанта и Холдная погода приемущественно с морозами;
БУРБУЛЯТОР — самодельный кипятильник, сделанный и двух лезвий, разделенных спичками, с прикрученными проводами и оголенными концами вместо электрической вилки;
КАПТЕРКА — хранилище личных вещей в казарме КУРКОВ своего КУРСА, напоминает остров сокровищ;
УТРЕННИЙ ОСМОТР или СЛЕДСТВИЕ ВЕДУТ ЗНАТОКИ — осмотр внешнего вида КУРКОВ офицерами, с целью назначения ЛОУ за отсутствие носового платка или расчески, а так же за нечищенную бляху ремня или небритость (нестриженность);
ГЕНА — воинское звание "Генерал";
ШАРОЁ%ИТЬСЯ — глагол, употреблялся, как правило, для определения бесцельного время провождения.